Translation guide
To interfere in someone else's affairs or business without being asked, often in a way that is unwelcome.
To get involved in matters that are not one's own, typically causing annoyance.
Literally 'put one's mouth out', meaning to butt in or give unsolicited advice. Very common and natural.
人の問題に口を出すな。
Don't meddle in other people's problems.
彼はいつも私の仕事に口を出してくる。
He's always meddling in my work.
A more formal word for 'interfere' or 'meddle'. Used in serious contexts.
親が子供の人生に干渉しすぎるのはよくない。
It's not good for parents to meddle too much in their children's lives.
Means to meddle in a well-meaning but annoying way, like being a busybody. Often used for unwanted kindness.
お節介を焼くのはやめてください。
Please stop meddling.
Direct translations like 'meddle in' as '仲介する' or '介入する' can sound too neutral or technical. Use the phrases above to convey the negative nuance of unwelcome interference.
Literally 'stick one's neck into', meaning to poke one's nose into something. Slightly colloquial.
彼は何にでも首を突っ込む。
He meddles in everything.