Translation guide
This medical term refers to the common condition of morning sickness during pregnancy. In Japanese, it is most often expressed with the specific term つわり (tsuwari), which covers both nausea and vomiting. There are also more formal medical terms and descriptive phrases.
つわり
morning sickness
The common condition of nausea and vomiting during early pregnancy, often called morning sickness.
The standard, everyday term for morning sickness. It encompasses nausea, vomiting, and general malaise during pregnancy. Used by both medical professionals and the general public.
つわりがひどくて、何も食べられません。
My morning sickness is so bad I can't eat anything.
つわりはいつから始まりましたか?
When did your morning sickness start?
The kanji form of つわり, used in formal medical contexts or older literature. Rarely used in everyday conversation.
妊娠悪阻は重症化すると入院が必要になることもあります。
Hyperemesis gravidarum can become severe and require hospitalization.
The formal medical diagnosis or condition as used in clinical settings.
The formal medical term for nausea and vomiting of pregnancy, often used in diagnoses or medical records. Can range from mild to severe (hyperemesis gravidarum).
妊娠悪阻の治療には、点滴や薬物療法が行われます。
Treatment for nausea and vomiting of pregnancy includes IV fluids and medication.
A more specific medical term emphasizing vomiting during pregnancy. Less common than 妊娠悪阻.
妊娠性嘔吐は、妊娠初期に多く見られます。
Vomiting of pregnancy is commonly seen in early pregnancy.
Describing the symptoms without using a specific medical term, often in casual conversation.
A straightforward way to say 'I feel nauseous because I'm pregnant.' Can be used when the listener might not know the term つわり.
妊娠して吐き気がするので、あまり食べられません。
I feel nauseous because I'm pregnant, so I can't eat much.
Emphasizes the vomiting aspect. 'I end up throwing up because of the pregnancy.'
妊娠で吐いてしまうことが多くて、つらいです。
I often throw up because of the pregnancy, and it's tough.
つわり is the go-to word for morning sickness in Japanese. It's understood by everyone and is not overly medical. You can use it in both casual and formal settings. To describe severity, you can say つわりがひどい (severe morning sickness) or つわりが軽い (mild morning sickness).
つわり is the common term for morning sickness, while 妊娠悪阻 (にんしんおそ) is the formal medical diagnosis. In everyday life, つわり is sufficient. 妊娠悪阻 is used in medical charts or when discussing the condition as a clinical entity, especially severe cases (hyperemesis gravidarum).