Translation guide
How to say 'no problem' in Japanese depends on the situation: responding to thanks, agreeing to a request, or saying something is easy. The most common and versatile phrase is 大丈夫 (daijoubu).
You want to say 'you're welcome' or 'it was nothing' after someone thanks you.
The standard modest reply to thanks, literally 'no'. It downplays the favor.
A: ありがとう。B: いいえ。
A: Thank you. B: No problem.
A polite 'you're welcome'. Slightly more formal than いいえ, but can sound a bit stiff in casual settings.
A: 助かりました。B: どういたしまして。
A: That was helpful. B: You're welcome.
Casual 'don't worry about it', literally 'don't mind'. Used among friends.
A: ごめん、遅れた。B: 気にしないで。
A: Sorry I'm late. B: No problem.
Very casual 'not at all'. Often used by younger speakers. Can sound blunt if overused.
A: ありがと!B: 全然!
A: Thanks! B: No problem!
Someone asks you to do something or asks for permission, and you want to say 'sure, no problem'.
Casual 'sure, okay'. Very common among friends. The よ adds a reassuring tone.
A: ペン貸して。B: いいよ。
A: Can I borrow a pen? B: No problem.
Versatile 'it's okay, no problem'. Can be used in both casual and polite contexts.
A: 明日でも大丈夫?B: うん、大丈夫。
A: Is tomorrow okay? B: Yeah, no problem.
Polite 'I don't mind, it's fine'. Suitable for formal situations or with superiors.
A: こちらに座ってもいいですか。B: はい、構いません。
A: May I sit here? B: Yes, no problem.
You want to say that a task or situation is not difficult or not a bother.
Means 'easy, simple'. Use when you want to say something is not a problem because it's not difficult.
この問題は簡単だ。
This problem is no problem (easy).
Literally 'no problem'. Direct and clear. Can be used in various situations.
スケジュールは問題ない。
The schedule is no problem.
Means 'unfazed, all right'. Implies you are not bothered by something. Casual.
大丈夫 (daijoubu) is more about 'it's okay, safe, all right' and is used for reassurance. 問題ない (mondai nai) is more logical, meaning 'there is no problem/issue'. In many cases they overlap, but 大丈夫 is more common in daily conversation.
A: 大丈夫?B: うん、問題ないよ。
A: Are you okay? B: Yeah, no problem.
English 'no problem' is often used as a casual reply to 'thank you'. In Japanese, 問題ない is not used this way. Use いいえ or どういたしまして instead.
Literally 'an easy task'. A somewhat old-fashioned, humble way to say 'no problem' when someone asks a favor. Often used in service contexts.
A: これをコピーしてもらえますか。B: お安い御用です。
A: Could you copy this? B: No problem at all.
Aren't you cold? No problem?