Translation guide
Compensation tied to work results rather than fixed salary. In Japanese business contexts, this concept is often expressed through specific terms for different pay structures, or described more generally.
The broad concept of pay determined by performance, often used in HR or business settings.
Standard term for performance-based pay, literally 'results-ism wages'. Common in business and HR contexts.
当社は成果主義賃金を導入しています。
Our company has introduced performance-based pay.
Literally 'performance-linked compensation'. Often used for executive pay or in formal documents.
役員報酬は業績連動型報酬です。
Executive compensation is performance-linked.
A descriptive phrase meaning 'compensation according to results'. More flexible and can be used in conversation.
成果に応じた報酬を支払います。
We pay compensation based on performance.
Pay directly tied to output quantity or sales, such as per item produced or percentage of sales.
Piecework pay, where wages are based on the amount produced. Common in manufacturing or freelance contexts.
工場の作業員は出来高払いです。
Factory workers are paid by piecework.
Commission system, often used for sales roles where pay includes a base salary plus commission.
Full commission system with no base salary. Riskier and less common.
完全歩合制の仕事は不安定です。
Jobs with full commission are unstable.
Pay increases or bonuses based on individual performance evaluations, common in annual salary reviews.
Merit pay, often a component of salary determined by performance evaluation.
業績給は年に一度見直されます。
Merit pay is reviewed once a year.
Bonus, often paid twice a year in Japan. Can be performance-linked but also includes fixed components.
賞与は業績によって変動します。
Bonuses vary depending on performance.
Performance evaluation system that determines pay and promotions. Not pay itself, but the mechanism behind it.
Extra pay for achieving specific targets, such as project completion or sales milestones.
Loanword from English, widely used in business for incentive pay or bonuses.
目標達成でインセンティブが支給されます。
Incentives are paid upon achieving targets.
Directly translating 'performance-based pay' as パフォーマンスベースの給料 is unnatural. Use the specific terms above depending on context.
成果主義賃金 is a broad HR concept, while 出来高払い is specifically for pay per unit of output. Use 出来高払い for factory or freelance piecework, and 成果主義賃金 for corporate salary systems.
営業職は歩合制です。
Sales positions are commission-based.
人事考課の結果が給与に反映されます。
Performance evaluation results are reflected in salary.
Success fee or contingency fee, often used for project-based work or consultants.
このプロジェクトは成功報酬です。
This project is on a success-fee basis.