Translation guide
A private offering is a sale of securities to a limited number of investors, not the general public. In Japanese, this is expressed with specific financial terms.
The core financial meaning: a non-public sale of stocks, bonds, etc.
The standard term for private placement or private offering of securities. Often used in compounds.
その会社は私募で資金を調達した。
The company raised funds through a private offering.
Literally 'solicitation through private placement', used in formal contexts.
当社は私募による募集を実施します。
Our company will conduct a private offering.
A more descriptive term meaning 'non-public offering'. Used in legal or explanatory contexts.
非公開募集のため、一般の方は申し込めません。
Because it's a private offering, the general public cannot apply.
Specifically refers to an offering to parties with existing relationships (e.g., employees, business partners).
縁故募集で株式を発行した。
They issued shares through a private offering to related parties.
Do not translate 'private offering' word-for-word as プライベートオファリング. While sometimes used in katakana, it is not standard and may cause confusion. Use 私募 instead.