Translation guide
The concept of public order refers to the state of peace, safety, and lawfulness in society. In Japanese, this is expressed through terms related to public peace, security, and social order, often used in legal, political, and everyday contexts.
To refer to the overall state of law and order in society, often in news or formal contexts.
The most common and general term for public order or public safety. Used in phrases like 'public order is maintained' or 'deterioration of public order'.
この地域は治安が良い。
This area has good public order.
治安の悪化が懸念されている。
The deterioration of public order is a concern.
Refers to public safety or public peace, often used in official or legal contexts, such as 'Public Safety Commission'.
公安委員会が設置された。
The Public Safety Commission was established.
To talk about the act of keeping or restoring public order, often by authorities.
Literally 'maintenance of public order'. Used in contexts like 'public order maintenance law' or 'to maintain public order'.
治安維持のために警察が出動した。
The police were dispatched to maintain public order.
Means 'to maintain order'. More general than public order, can refer to any orderly state.
警察は公共の秩序を保つ責任がある。
The police have a responsibility to maintain public order.
To describe actions or events that disrupt public peace.
Means 'to disturb public order'. Often used in legal or news reports.
その抗議活動は治安を乱した。
The protest disturbed public order.
Refers to a riot or disturbance, a more specific disruption of public order.
騒乱罪で起訴された。
He was charged with rioting (disturbing public order).
To refer to public order in the context of laws, regulations, or constitutional rights.
A direct translation of 'public order', often used in legal texts, such as 'public order and morals'.
表現の自由は公共の秩序によって制限されることがある。
Freedom of expression may be restricted by public order.
A legal term meaning 'public order and morals'. Used in civil law to invalidate contracts against public policy.
その契約は公序良俗に反する。
The contract is against public order and morals.
治安 (chian) is the general term for public order or safety, used in everyday and news contexts. 公安 (kouan) is more formal and often refers to public safety as a government responsibility, appearing in names of official bodies like the Public Safety Commission.
The phrase 'public order' is not always translated word-for-word. In many contexts, 治安 (chian) is sufficient. Using 公共の秩序 (koukyou no chitsujo) is more literal and mainly used in legal texts.
政府は治安の回復に取り組んでいる。
The government is working to restore public order.
治安は維持されなければならない。
Public order must be maintained.