Translation guide
A person who is easy to persuade, influence, or defeat; someone who gives in too easily.
Describing someone who is easily convinced or manipulated, often due to being too nice or weak-willed.
A good-natured person who is easily taken advantage of; a soft touch. Often used for someone who can't say no.
彼はお人好しだから、頼まれると断れない。
He's such a pushover that he can't refuse when asked.
Literally 'weak to pushing', meaning easily swayed by pressure or persuasion.
彼女は押しに弱いから、強く言われるとすぐ折れる。
She's a pushover, so she gives in quickly when pressured.
Slang meaning 'easy' or 'a piece of cake', often used for a person who is easy to manipulate or defeat.
Describing someone who is weak and easy to beat in a competition or fight.
Literally 'weak opponent', a straightforward way to say someone is a pushover in a competitive context.
次の試合の相手は弱い相手だから、楽勝だろう。
Our next opponent is a pushover, so it'll be an easy win.
There is no direct Japanese word that covers all nuances of 'pushover'. The closest terms depend on context: お人好し for a soft-hearted person, 弱い相手 for a weak competitor. Using 押し倒す人 would be nonsensical.
That guy is a pushover; flatter him a bit and he'll do anything.
Means 'not an enemy' or 'no match', implying the person is not a threat.
彼は僕の敵ではない。
He's a pushover for me.
Slang for 'small fry' or 'weakling', often used in gaming or casual talk.
あんな雑魚に負けるわけがない。
There's no way I'd lose to a pushover like that.