Translation guide
The English word "reasonable" covers several distinct meanings. This guide breaks them down into practical categories: fair and sensible, logical, acceptable or decent, and affordable. Each meaning has natural Japanese expressions, from common words to useful phrases.
Describing a person, decision, price, or request that is fair, moderate, and not extreme.
Often used for decisions, prices, or proposals that are appropriate and well-balanced. Common in formal and written contexts.
彼の提案は妥当だと思います。
I think his proposal is reasonable.
Literally "in accordance with reason." Used for actions, arguments, or explanations that make sense.
彼の説明は理にかなっている。
His explanation is reasonable.
Means "logical" or "consistent." Often used for arguments or statements.
彼の意見は筋が通っている。
His opinion is reasonable.
Implies fairness and conscientiousness, often used for prices or business practices.
この店の値段は良心的だ。
This store's prices are reasonable.
Means "not unreasonable" or "within reason." Often used for requests or schedules.
無理のないお願いです。
It's a reasonable request.
Describing thinking, conclusions, or people that are rational and sensible.
The most direct equivalent for "rational" or "logical." Used for thinking, systems, or decisions.
合理的な判断をしてください。
Please make a reasonable judgment.
Emphasizes the use of reason over emotion. Often used for people or attitudes.
As above, means "logical" or "consistent."
君の言うことは筋が通っている。
What you say is reasonable.
Describing something that is good enough, satisfactory, or passable.
A common adverb meaning "so-so" or "passable." Used for quality, performance, etc.
彼の英語はまずまずだ。
His English is reasonable.
Similar to まずまず, meaning "fairly" or "reasonably." Often used with verbs.
Very common casual word for "so-so" or "not bad."
味はまあまあだね。
The taste is reasonable, isn't it?
Literally "not bad." A common understated way to say something is acceptable.
このホテル、悪くないね。
This hotel is reasonable, isn't it?
Describing a price that is moderate and within one's budget.
Means "affordable" or "within reach." Very common for prices and sizes.
手頃な値段のレストランを探しています。
I'm looking for a restaurant with reasonable prices.
Polite version of 手頃, often used in marketing.
お手頃価格で提供しています。
We offer it at a reasonable price.
Literally "within reach." Used for prices one can afford.
While 合理的 is a common translation for "reasonable," it specifically means "rational" or "logical." Using it for "affordable" or "fair" would sound unnatural. Choose the appropriate word based on the intended meaning.
Both mean "affordable," but 手頃 is a native Japanese word and slightly more formal, while リーズナブル is a casual loanword often used in advertising and conversation.
He is always reasonable.
給料はそこそこもらっている。
I get a reasonable salary.
Loanword from English, widely used in Japan for "reasonable price."
この店はリーズナブルで美味しい。
This restaurant is reasonable and delicious.
The price has become reasonable.