Translation guide
The English word "restricted" can describe something that is limited in access, scope, or availability. In Japanese, the translation depends on the context: whether it refers to physical access, information, rules, or general limitations.
Describing an area, information, or resource that is not open to everyone.
General term for something being restricted or limited. Can be used for access, rights, or quantities.
このエリアは関係者以外立ち入りが制限されています。
This area is restricted to authorized personnel only.
Means 'limited' or 'restricted' in scope. Often used for availability or specific conditions.
この情報は限定的に公開されています。
This information is released on a restricted basis.
Literally 'entry prohibited'. Used for physical areas that are off-limits.
このドアの先は立ち入り禁止です。
Beyond this door is restricted.
Means 'not open to the public' or 'private'. Used for events, meetings, or information.
その会議は非公開で行われた。
The meeting was held in a restricted session.
Describing something that is controlled by regulations or conditions.
Used when something is regulated or restricted by law or rules.
この薬は法律で規制されています。
This drug is restricted by law.
Means 'there are restrictions/constraints'. Often used for conditions or limitations on actions.
予算に制約があるため、計画は制限されています。
The plan is restricted due to budget constraints.
Describing something that is not broad or comprehensive.
Means 'limited' or 'restricted' in the sense of being scarce or narrow. Commonly used with nouns like 'options' or 'time'.
限られた時間の中で最善を尽くします。
I'll do my best within the restricted time.
Literally 'narrow'. Can be used metaphorically for a restricted range or viewpoint.
彼の興味は狭い範囲に限られている。
His interests are restricted to a narrow range.
English often uses 'restricted' as a prenominal adjective (e.g., 'restricted area'). In Japanese, it's more natural to use a verb phrase like 制限されている or a noun compound like 立ち入り禁止. Directly translating 'restricted' as 制限された is possible but often sounds stiff.