Translation guide
Refers to objects of religious or mythological significance, often associated with shrines, imperial regalia, or legendary items. The most common Japanese term is 神器 (jingi), especially in the context of the Three Sacred Treasures of Japan. Other terms exist for Buddhist treasures or general sacred objects.
Referring to the sacred treasures of the Japanese imperial family, especially the Three Sacred Treasures (Sanshu no Jingi), or similar legendary items.
The standard term for sacred treasures, particularly the imperial regalia: the sword, mirror, and jewel. Can also refer to sacred objects in general.
三種の神器は、皇室に代々伝わる宝物です。
The Three Sacred Treasures are treasures passed down through the imperial family for generations.
Specifically the Three Sacred Treasures of Japan: the sword Kusanagi, the mirror Yata no Kagami, and the jewel Yasakani no Magatama.
三種の神器は、剣、鏡、勾玉からなります。
The Three Sacred Treasures consist of a sword, a mirror, and a curved jewel.
A more general term for treasured or precious objects, sometimes used for sacred treasures in a broader sense. Less common than 神器.
この神社には古い宝器が保管されています。
Ancient sacred treasures are kept at this shrine.
Referring to sacred treasures in a Buddhist context, such as relics, statues, or ritual implements.
Specifically Buddhist treasures, often referring to the Three Treasures of Buddhism (Buddha, Dharma, Sangha) but can also mean physical sacred objects.
この寺には貴重な仏宝が数多くあります。
This temple has many precious Buddhist treasures.
General term for treasure or precious object, often used for temple treasures. Not exclusively sacred, but commonly used in this context.
国宝に指定された宝物が展示されています。
Treasures designated as national treasures are on display.
Referring to any object considered sacred or highly treasured, not necessarily tied to a specific religion.
A descriptive phrase meaning 'sacred treasure'. Natural when you want to emphasize the sacred nature without a specific technical term.
その部族は聖なる宝物を守り続けています。
The tribe continues to protect the sacred treasure.
Shinto term for sacred treasures offered to or associated with kami (gods). Often used for shrine treasures.
神宝は神職によって厳かに扱われます。
The sacred treasures are handled solemnly by the Shinto priests.
A rare term for a spiritually powerful or sacred treasure, often with mystical connotations.
神器 (jingi) specifically implies a sacred or divine object, often with historical or mythological significance. 宝物 (takaramono) is a general word for treasure and can be used for anything precious, not necessarily sacred. Use 神器 for imperial regalia or legendary sacred items; use 宝物 for valuable possessions or temple treasures without strong sacred connotations.
この剣は神器ではなく、ただの宝物です。
This sword is not a sacred treasure, just a treasure.
The phrase 三種の神器 (Three Sacred Treasures) is sometimes used humorously or metaphorically in modern Japanese to refer to three essential items for a particular activity, like the 'three sacred treasures of camping' or 'of a new employee'. This is a playful extension of the original meaning.
He set out on a journey in search of the legendary sacred treasure.