Translation guide
In Japanese, expressing a stipulation—a condition or requirement that must be met—depends on context. Common patterns include using 条件 (jōken) for formal conditions, 規定 (kitei) for rules/regulations, or conditional grammar like ~ば (ba) and ~たら (tara). The best choice varies by formality and whether it's a legal, contractual, or everyday condition.
A specific condition or clause in an agreement, contract, or formal arrangement.
The most common and versatile word for 'condition' or 'stipulation'. Used in contracts, agreements, and everyday conditions.
契約にはいくつかの条件が含まれている。
The contract includes several stipulations.
この条件に同意しますか?
Do you agree to this stipulation?
Refers to a rule, regulation, or provision, often in legal or organizational contexts. More formal than 条件.
法律の規定に従って手続きを進める。
We will proceed according to the stipulations of the law.
Specifically a clause or article in a contract or legal document. Very formal.
契約書の第5条項にその規定がある。
That stipulation is in Article 5 of the contract.
Expressing that something is required or must happen under certain conditions, often using 'if' or 'provided that'.
Means 'on the condition that...' or 'with the stipulation that...'. Used to set a clear condition.
彼は給料が上がるという条件でその仕事を引き受けた。
He accepted the job with the stipulation that his salary would increase.
Formal pattern meaning 'on the condition of...'. Often used in written or business contexts.
返金を条件として商品を受け取る。
We will accept the goods with the stipulation of a refund.
Basic conditional forms. While not a direct translation of 'stipulation', they express 'if X, then Y' and can imply a requirement in context.
These are general conditionals and may not carry the formal weight of 'stipulation'. Use 条件 patterns for explicit requirements.
全員が同意すれば、計画を進められる。
If everyone agrees (as a stipulation), we can proceed with the plan.
A stipulation as a rule set by an organization, school, or authority.
General word for 'rule' or 'regulation'. Suitable for institutional stipulations.
学校の規則で携帯電話の使用は禁止されている。
School rules stipulate that cell phone use is prohibited.
A somewhat literary or formal term for a rule or provision. Often used in legal or traditional contexts.
Something that must be done or fulfilled as a precondition.
Means 'requirement' or 'prerequisite'. Often used in formal or business settings.
応募の要件を満たしているか確認してください。
Please check if you meet the stipulations for application.
条件 (jōken) is a general condition or stipulation, often part of an agreement. 規定 (kitei) is a formal provision or rule, typically written in laws or contracts. 規則 (kisoku) is a rule or regulation, often institutional. Use 条件 for most 'stipulation' contexts; use 規定 for legal clauses; use 規則 for organizational rules.
契約の条件を確認する。
Check the stipulations of the contract.
法律の規定に違反する。
Violate the stipulations of the law.
会社の規則を守る。
Follow the company stipulations.
English 'stipulation' is often used in legal or formal contexts. In casual Japanese, directly translating it as 条件 or 規定 may sound overly stiff. In everyday speech, rephrase using conditional forms or simpler words like 決まり (kimari, rule) or 約束 (yakusoku, promise) when appropriate.
古くからの定めに従う。
Follow the stipulations from long ago.
Literally 'essential condition'. Emphasizes that the stipulation is mandatory.
この仕事には経験が必須条件だ。
Experience is a stipulation for this job.