Translation guide
The belief in the existence of a god or gods, especially a personal god who created and intervenes in the world. In Japanese, this concept is expressed through specific terms and phrases, often with nuances from religious and philosophical contexts.
Expressing the general concept of theism as a belief system.
The standard academic and philosophical term for theism. It directly translates to 'theory of existence of god(s)'.
彼は有神論を信じている。
He believes in theism.
A more descriptive phrase meaning 'believing in the existence of god(s)'. Useful when explaining the concept in simpler terms.
有神論とは、神の存在を信じることです。
Theism is the belief in the existence of god(s).
Referring specifically to theism as belief in a single, personal god who is involved in the world, often in contrast to deism.
Specifically refers to belief in a personal god with attributes like will and consciousness. Used in theological discussions.
キリスト教は人格神論に基づいている。
Christianity is based on theism (belief in a personal god).
A descriptive phrase meaning 'the idea of believing in a personal god'. More accessible for general conversation.
有神論は人格的な神を信じる考えです。
Theism is the idea of believing in a personal god.
Contrasting theism with atheism in discussions about belief.
The standard pairing for 'theism vs atheism'. Use this pattern in debates or comparisons.
有神論と無神論の違いについて議論した。
We discussed the difference between theism and atheism.
In everyday conversation, Japanese speakers may not use the technical term 有神論. Instead, they might simply say 神を信じている (I believe in God) or describe their religious affiliation. Reserve 有神論 for philosophical or theological discussions.