Translation guide
How to express that something is not yet settled, decided, or solved in Japanese.
The speaker wants to say that a matter, plan, or issue remains open, without a final decision.
Literally 'remaining unresolved'. Used for problems, issues, or cases that have not been solved.
その問題は未解決のままだ。
That problem remains unresolved.
The most common way to say something is not yet decided. Natural in conversation.
The speaker refers to feelings, conflicts, or relationships that have not been settled or brought to closure.
Describes lingering bad feelings or unresolved tension between people.
二人の間にはまだわだかまりが残っている。
There is still unresolved tension between the two.
Used in academic, legal, or technical contexts to indicate an open question or pending case.
Directly translating 'unresolved' as 未解決 may sound overly technical in casual conversation. Use 決まっていない or はっきりしていない for everyday situations.
予定はまだ決まっていない。
The plans are still unresolved.
日程はまだ決まっていない。
The schedule is still unresolved.
Often used in formal contexts like schedules or plans that are 'to be determined'.
会議の日時は未定です。
The date and time of the meeting are unresolved.
Means 'not clear' or 'uncertain'. Used when details are vague or not yet clarified.
原因はまだはっきりしていない。
The cause is still unresolved.
Expresses a vague, unsettled feeling of discomfort or lack of clarity. Casual.
話が途中で終わって、もやもやする。
The conversation ended halfway, and I feel unresolved.
Means 'not feeling refreshed or clear'. Often used when a situation lacks closure.
問題が解決しなくて、すっきりしない。
The problem isn't solved, so I feel unresolved.
The direct equivalent for 'unresolved' in formal or technical settings, such as unsolved problems.
これは未解決の数学的問題だ。
This is an unresolved mathematical problem.
Legal term meaning 'under dispute' or 'pending'. Used for unresolved legal cases.
その訴訟はまだ係争中です。
The lawsuit is still unresolved.