Translation guide
Describes something that does not change or weaken, such as determination, support, or belief. Japanese uses various adjectives and phrases depending on whether you are describing a person's attitude, a steady gaze, or unchanging principles.
To describe a person's firm and unchanging resolve, spirit, or determination.
Literally 'unshakable'. Commonly used to describe determination, resolve, or trust that does not waver.
彼の決意は揺るがない。
His determination is unwavering.
She has an unwavering belief.
Literally 'immovable'. Often used in formal or literary contexts to describe unwavering resolve or principles.
不動の決意で挑む。
To take on a challenge with unwavering determination.
Means 'firm' or 'steadfast'. Used for attitudes, beliefs, or determination that are solid and unchanging.
確固たる意志を示した。
He showed unwavering will.
Casual term meaning 'unshakable' or 'consistent'. Often used for a person's stance or attitude that doesn't waver.
彼の態度はいつもぶれない。
His attitude is always unwavering.
To describe support, loyalty, or commitment that remains constant and does not falter.
Similar to 揺るがない but often used attributively. Describes support, trust, or loyalty that is unshakable.
揺るぎない支援に感謝します。
I am grateful for your unwavering support.
両国の揺るぎない友好関係。
The unwavering friendly relations between the two countries.
Means 'unchanging'. Commonly used for support, love, or feelings that remain constant.
変わらぬご支援を賜りますようお願い申し上げます。
We ask for your unwavering support. (formal)
Means 'consistent'. Used for attitudes, policies, or support that do not change over time.
一貫した姿勢を評価する。
I appreciate your unwavering stance.
To describe a steady, fixed gaze or attention that does not waver.
Means 'to gaze steadily'. Describes looking at something without averting one's eyes.
彼は彼女をじっと見つめた。
He gazed at her with unwavering eyes.
Literally 'not averting one's gaze'. Used to describe unwavering eye contact.
彼は視線をそらさずに話した。
He spoke with an unwavering gaze.
To describe principles, standards, or rules that are firm and unchanging.
Used for principles or standards that are immovable and absolute.
これは不動の原則だ。
This is an unwavering principle.
Also used for firm principles or standards.
確固たる基準を設ける。
To establish unwavering standards.
Both mean 'unshakable', but 揺るがない is the predicative form (ends a sentence), while 揺るぎない is the attributive form (modifies a noun). In modern usage, 揺るぎない is more common as a set phrase before nouns like 支援 (support) or 信頼 (trust).
Direct translations like 揺れない (which just means 'not shaking') do not convey the figurative sense. Use the expressions above depending on context.