Translation guide
Describes something that cannot be changed, doubted, or moved—like a belief, feeling, or resolve. Japanese uses different words for emotional conviction, physical stability, and logical certainty.
Expressing that one's conviction, trust, or determination is so strong it cannot be weakened.
The most common and natural way to say 'unshakable' for beliefs, trust, or resolve. Literally 'unswaying', it implies steadfastness.
彼は揺るぎない信念を持っている。
He has an unshakable conviction.
彼女への信頼は揺るぎない。
My trust in her is unshakable.
Literally 'immovable', often used in compounds like 不動の信念 (unshakable conviction). More formal and emphatic than 揺るぎない.
不動の決意で挑む。
I will take on the challenge with unshakable determination.
Means 'firm' or 'solid', used for attitudes, beliefs, or policies. Often in the form 確固たる信念 (firm conviction).
確固たる意志が必要だ。
You need an unshakable will.
Literally 'does not budge an inch', used for someone's stance or expression that remains completely unchanged under pressure.
彼の表情は微動だにしなかった。
His expression remained unshakable.
Describing an object or structure that cannot be shaken, moved, or toppled.
Means 'stable' or 'steady'. Used for physical objects that don't shake or wobble, like a table or a ladder.
この机は安定していて揺れない。
This desk is stable and unshakable.
The verb form of 揺るぎない, meaning 'does not sway'. Can be used for physical stability as well as abstract.
この建物は地震でも揺るがない。
This building is unshakable even in an earthquake.
Describes something heavy and solid that feels immovable. Often used for furniture or large objects.
どっしりした本棚で、びくともしない。
It's a solid, unshakable bookshelf.
Expressing that evidence, facts, or logic are so solid they cannot be questioned.
Literally 'unmoving', used for evidence or facts that are indisputable. Common in phrases like 動かぬ証拠 (unshakable proof).
動かぬ証拠を突きつけられた。
I was presented with unshakable evidence.
Means 'certain' or 'sure'. Used for information, plans, or outcomes that are beyond doubt.
確実な情報に基づいて判断する。
I will decide based on unshakable information.
A phrase meaning 'there is no room for doubt'. Used for conclusions or facts.
彼の有罪は疑いの余地がない。
His guilt is unshakable.
揺るぎない is the most versatile and common for abstract unshakability. 不動 is more emphatic and often used in set phrases. 確固たる emphasizes firmness and solidity, often with 信念 or 意志.
Direct translations like '揺れない' (shakenai) only mean 'does not shake' physically. For abstract unshakability, use 揺るぎない or similar expressions.