Translation guide
An exclamation used to congratulate or encourage someone for a job well done.
Praising someone for an achievement or good result.
A direct and common way to say 'well done' or 'good job'. Casual and often used among friends or to someone of equal or lower status.
試験に合格したんだって?よくやった!
I heard you passed the exam? Way to go!
A cheerful, casual way to say 'you did it!' or 'way to go!'. Often used among friends.
やったね、優勝だ!
Way to go, we won!
Means 'congratulations'. Can be used in many situations, but is more general than specifically praising effort.
Expresses admiration, meaning 'as expected of you' or 'I knew you could do it'. Implies the person's skill or character led to the success.
A somewhat old-fashioned or dramatic way to say 'well done'. Often used by a superior to a subordinate, or in anime/manga.
でかしたぞ、みんな!
Way to go, everyone!
Cheering someone on during an activity or effort.
Literally 'that rhythm/pace'. Used to encourage someone to continue as they are, like 'keep it up' or 'way to go'.
その調子!あと少しだよ。
Way to go! Just a little more.
A casual, masculine-sounding cheer meaning 'good' or 'way to go'. Often used in sports or by coaches.
よくやった focuses on the effort and action (well done), while おめでとう is a general congratulation. Use よくやった when you want to praise the process, and おめでとう for the result.
プレゼン、よくやったよ。
You did a great job on the presentation. Way to go.
結婚おめでとう!
Congratulations on your marriage!
Do not translate 'way to go' literally as 行く道 (いくみち) or similar. It will not be understood as praise.
昇進おめでとう!よく頑張ったね。
Congratulations on the promotion! Way to go.
Way to go, you passed on the first try!
いいぞ、そのまま走れ!
Way to go, keep running like that!
Means 'do your best' or 'hang in there'. More about encouraging effort than praising a completed action.
頑張れ!あと一息だ!
Way to go! Almost there!