Translation guide
Expresses sincerity, wholeheartedness, or deep emotional commitment. Japanese uses adverbial phrases, set expressions, and verbs that convey doing something earnestly or from the heart.
To say that someone does something with complete sincerity, earnestness, or genuine feeling.
Literally 'putting one's heart into it'. Used when doing something with care, sincerity, or heartfelt effort. Very common in both spoken and written Japanese.
心を込めて手紙を書きました。
I wrote the letter with all my heart.
She sang with all her heart.
Emphasizes sincerity and true feeling, often used in formal or heartfelt contexts like speeches or letters.
真心を込めてお礼を申し上げます。
I express my gratitude with all my heart.
Means 'with all one's might' or 'very hard'. While not literally 'heart', it conveys wholehearted effort and is extremely common.
一生懸命勉強します。
I will study with all my heart.
Means 'from the heart', used for sincere feelings like gratitude, apology, or love.
心から感謝しています。
I thank you with all my heart.
To express that one agrees, wishes, or hopes for something with complete sincerity and no reservation.
Used to say 'I wish with all my heart'. Common in both speech and writing.
あなたの幸せを心から願っています。
I wish for your happiness with all my heart.
Means 'from the bottom of one's heart'. Often used with verbs like 思う or 願う.
心底そう思います。
I think so with all my heart.
To express loving someone or something with complete devotion.
Directly means 'love with all my heart'. Natural and commonly used.
あなたを心から愛しています。
I love you with all my heart.
Means 'single-mindedly' or 'devotedly'. Used for wholehearted devotion, often in romantic contexts.
彼は彼女を一途に愛した。
He loved her with all his heart.
心を込めて focuses on the manner of doing something with care and sincerity (e.g., making a gift, writing a letter). 心から emphasizes the inner feeling itself (e.g., gratitude, love). Use 心を込めて for actions, 心から for emotions.
心を込めて料理を作る。
Cook with all one's heart (putting care into the action).
心から感謝する。
Thank with all one's heart (feeling sincere gratitude).
Avoid directly translating 'with all one's heart' as すべての心で or similar. These sound unnatural. Use the set phrases above.
彼女は心を込めて彼に感謝した。
She thanked him with all her heart.