one's daughter, to filch, to secrete
囡 centers on a daughter, but the given meanings also include stealing or hiding something away. These ideas do not share one clear conceptual center; the daughter sense is the primary meaning, while the other senses are separate, possibly obscure applications.
囡 combines 囗 (enclosure) with 女 (woman). The exact historical development is uncertain; it may have originally depicted a daughter kept within the home, but the connection to 'filch' or 'secrete' is unclear.
A woman 女 inside an enclosure 囗 can suggest a daughter kept safe at home. For the stealing sense, imagine her secretly hiding something within the enclosure.
For ジュウ, imagine a jewel (ジュウ) hidden inside the enclosure by the daughter: jewel -> ジュウ, and she secretly keeps it there.
—