also: よいごみぶん
expression
lucky you; must be nice
Sarcastic expression used to comment on someone's enviable or carefree situation, often implying they are out of touch or privileged. Similar to いい身分 but with the honorific ご for added irony.
See also: いい身分
毎日旅行か。いいご身分だね。
Traveling every day, huh? Must be nice.
仕事もしないで遊んでばかりとは、いいご身分だな。
Not working and just playing around all the time—lucky you.
いい身分 is the non-honorific version with the same sarcastic meaning; いいご身分 adds ご for extra irony or politeness.
Phrase combining いい (good) with ご身分 (honorific form of 身分, meaning social status or position). The sarcastic usage likely developed from the literal meaning 'good social standing'.