Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
掻き口説く (かきくどく) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
godan verb (-ku), intransitive verb
plead persistently ; pester ; badger ; beg insistently
Describes repeatedly and forcefully asking, urging, or complaining to someone until they give in. Often implies a somewhat annoying or desperate tone. The verb is intransitive and typically used with に or と to mark the person being pleaded with.
子こ 供ども が おもちゃ を 買か っ て ほしい と 母はは 親おや に かきくどい た 。
The child pestered his mother to buy him a toy.
Written forms 掻か き 口く 説ど く
Standard kanji spelling using 掻き (scratch/stir) and 口説く (persuade/woo).
かきくどく Usage 69%
かき 口く 説ど く Usage 31%
Common variant with 掻き written in kana.
掻か きくどく
Variant with 口説く partially in kana.
搔か き 口く 説ど く
Uses the kyūjitai form 搔 of 掻; rarely seen in modern text.
Kanji 説 opinion, theory, explanation Similar words 口く 説ど く 口説く alone means to persuade or woo, often in a romantic context. かき口説く adds the prefix かき (emphasizing forceful or persistent action), making it more intense and insistent.
せがむ せがむ also means to pester or beg, but is more commonly used for children asking for things. かき口説く implies a stronger, more verbal and persistent pleading, often between adults.
Etymology Compound of prefix 掻き (kaki, emphasizing forceful or thorough action) and verb 口説く (kudoku, 'to persuade, woo'). The exact historical development is uncertain, but the combination yields the sense of pleading insistently.
to scratch