expression
all's right with the world; all is as it should be
A set phrase expressing that everything in the world is in its proper place and peaceful. Originates from Robert Browning's verse drama 'Pippa Passes' and is used as a literary or poetic quotation in Japanese.
春の朝、窓を開けると、すべて世はこともなしと思えるような穏やかな光景が広がっていた。
On a spring morning, when I opened the window, a peaceful scene unfolded that made me feel all's right with the world.