expression
Concessive expression meaning 'even though it is said that...' or 'even if one says...'. Often used to acknowledge a fact while presenting a contrasting point. Slightly formal or literary.
彼は子供と言えども、その判断は正しかった。
Even though he is a child, his judgment was correct.
夏と言えども、ここは涼しい。
Even though it's summer, it's cool here.
More common and slightly less formal than と言えども. Both mean 'even though', but とはいえ is preferred in everyday speech and writing.
Similar concessive meaning, but といっても is more colloquial and often used to soften or qualify a statement.
Combination of quotative particle と, potential form of 言う (to say), and concessive particle ども (even though). Literally 'even though one says'.