noun
ochazuke; rice with green tea poured on it
Kyoto dialect word for お茶漬け (ochazuke). Often used in the stereotypical Kyoto phrase 'ぶぶ漬けでもどうどす?' as a polite but indirect way to suggest a guest should leave.
See also: お茶漬け (おちゃづけ)
京都では、お茶漬けのことを「ぶぶ漬け」と言います。
In Kyoto, ochazuke is called 'bubu-zuke'.
「ぶぶ漬けでもどうどす?」は、帰ってほしいという遠回しな表現として有名です。
'How about some bubu-zuke?' is famous as an indirect way of telling someone to leave.
Standard Japanese word for the same dish. ぶぶ漬け is the Kyoto dialect equivalent.
Kyoto dialect term. The origin is uncertain, but 'ぶぶ' may be a mimetic or baby-talk word for tea or hot water.