Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
一分の隙もない (いちぶのすきもない) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, i-adjective
without any weak spot ; watertight ; impeccable
idiomatic expression
Idiomatic expression describing something flawless, leaving no room for criticism or attack. Often used for arguments, plans, security, or performance.
This security system is watertight.
Written forms 一いち 分ぶ の 隙すき もない
Standard kanji spelling for this idiomatic expression.
一いち 部ぶ の 隙すき もない
irregular kanji usage
Variant spelling using 部 instead of 分; considered irregular kanji usage but sometimes seen.
Kanji 分 part, minute of time, segment 隙 crevice, fissure, discord Similar words 完かん 璧ぺき 完璧 means 'perfect' in a general sense, while 一分の隙もない emphasizes the absence of any vulnerability or flaw, often in a defensive or logical context.
隙すき がない 隙がない is a simpler, more common phrase meaning 'no opening' or 'no gap', used for both physical and abstract situations. 一分の隙もない is a stronger, more emphatic idiomatic expression.
Etymology The phrase combines 一分 (いちぶ, 'one part') with 隙 (すき, 'gap, opening') and the negative ない, literally meaning 'not even a single gap'. The exact historical derivation is uncertain, but it is a fixed idiomatic expression emphasizing absolute flawlessness.