expression
stark-naked; without a stitch of clothing
Literary or emphatic expression meaning completely naked, often used in dramatic or figurative contexts. The phrase literally says 'not even a single thread wrapped around'.
See also: 一糸まとわぬ (いっしまとわぬ) · 一糸纏わず (いっしまとわず)
彼は一糸もまとわずに部屋の中を歩き回っていた。
He was walking around the room stark-naked.
その絵には一糸もまとわぬ姿の女性が描かれている。
The painting depicts a woman without a stitch of clothing on.
From 一糸 (a single thread) + も (even) + まとわず (negative continuative of 纏う, to wear/wrap). Literally 'not even a single thread wrapped around', an idiomatic expression for complete nakedness.