expression, noun-modifying (irregular)
you can't control what people say; you can't stop rumors
Proverb meaning that just as you cannot put a door on people's mouths, you cannot prevent gossip or rumors from spreading.
See also: 人の口
人の口に戸は立てられぬというから、あまり気にしないほうがいい。
They say you can't put a door on people's mouths, so you shouldn't worry too much about it.
Focuses on the danger of careless speech, while 人の口に戸は立てられぬ emphasizes the impossibility of controlling others' talk.
A traditional Japanese proverb. The literal image is that you cannot put a door (戸) on people's mouths (口), meaning speech cannot be physically blocked.