expression
treating others with utter contempt; having no regard for others' feelings
A strong, idiomatic expression describing someone who completely disregards others as human beings, showing extreme arrogance or callousness. Often used in negative evaluations of a person's character or behavior.
彼は人を人とも思わない態度で、部下に無理な命令を出す。
He gives unreasonable orders to his subordinates with an attitude that shows no regard for them as people.
あんな人を人とも思わない発言は許せない。
I can't forgive such a remark that treats others with utter contempt.
A fixed expression composed of 人 (person), the object marker を, 人とも (even as a person), and 思わない (does not think). The structure literally means 'does not even think of a person as a person,' naturally extending to the idiomatic sense of extreme contempt.