also: なににしても
expression
Used to introduce a conclusion or statement that holds regardless of circumstances; similar to 'be that as it may' or 'at any rate'.
何にしても、まずはやってみよう。
Anyway, let's give it a try first.
何にしても、彼の意見は無視できない。
In any case, we can't ignore his opinion.
More formal and often used in written language; 何にしても is slightly more casual and conversational.
More emphatic and direct; 何にしても is softer and more reflective.
Combination of 何 (what) + にしても (even if it is). The phrase literally means 'no matter what it is' and developed into a conjunction meaning 'in any case'.