expression
in every respect; in all things; across the board
Used to emphasize that a statement applies to every aspect, matter, or field without exception. Often appears in formal or written contexts.
彼は全てにおいて優秀な学生だ。
He is an excellent student in every respect.
この計画は全てにおいて完璧とは言えない。
This plan cannot be called perfect in all aspects.
Similar meaning but slightly more formal and often used in written analysis. 全てにおいて is more common in everyday speech.
Emphasizes 'everything from A to Z' in a more colloquial, exhaustive way. 全てにおいて is more neutral and can be used in formal settings.
Compound of 全て (all, everything) + において (locative/scope particle phrase meaning 'in, regarding'). The phrase literally means 'in all things'.