noun
mixed Japanese-Chinese writing style
A historical Japanese prose style that mixes native Japanese elements with classical Chinese vocabulary and grammar. Used especially in the Heian and Kamakura periods.
『平家物語』は和漢混淆文で書かれている。
"The Tale of the Heike" is written in a mixed Japanese-Chinese style.
Standard kanji spelling for this technical term.
Variant spelling using 混交 instead of 混淆; both are used.
Compound of 和 (Japanese), 漢 (Chinese), 混淆 (mixing), and 文 (writing). The term describes a hybrid literary style that emerged in medieval Japan.