expression
you can't appreciate something without experiencing it; the proof of the pudding is in the eating
A classical proverb meaning that one cannot truly understand the value or quality of something without direct experience. The literal sense is about fine food, but it is used broadly for teachings, talents, or anything that requires firsthand engagement.
「嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らず」という諺がある。
There is a proverb: 'Even if there is fine food, if you don't eat it, you won't know its taste.'
この教えの深さは、実際に試してみなければわからない。まさに嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らずだ。
You won't understand the depth of this teaching unless you try it yourself. Truly, you can't know the taste of fine food without eating it.
A more common modern proverb meaning 'the proof is better than argument,' emphasizing evidence over discussion, while this word stresses direct personal experience.
Means 'seeing is believing,' focusing on visual confirmation; this word is broader, covering any kind of firsthand experience.
A classical Japanese proverb of Chinese origin, derived from the concept that one must personally experience something to truly understand its value. The exact historical derivation is uncertain.