Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
地団駄踏む (じだんだふむ) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
expression, godan verb (-mu)
stamp one's feet in frustration
Describes the action of stomping the ground in anger, frustration, or impatience, often in a childish or dramatic manner. The phrase is a fixed expression.
の
あまり
地じ
団だん
駄だ
を
踏ふ
ん
だ
。
He stamped his feet in frustration.
Written forms 地じ 団だん 駄だ 踏ふ む
地じ 団だん 太だ 踏ふ む
Variant kanji spelling using 太 instead of 駄; less common.
じだんだ 踏ふ む
Mixed kana-kanji spelling sometimes seen.
Kanji 駄 burdensome, pack horse, horse load 踏 step, trample, carry through 太 plump, thick, big around Etymology 地団駄 (じだんだ) is a compound of 地 (ground) and 団駄, an old word for stamping. The exact origin of 団駄 is uncertain, but the whole phrase has been used since the Edo period to express stomping in frustration.