adverb
after all; in the end; when all's said and done
Used to express a conclusion or outcome after considering various factors, often with a sense of resignation or inevitability.
色々考えたが、さしずめこれが最善の方法だろう。
After thinking about it a lot, I suppose this is the best way after all.
彼は遅刻
He's a habitual latecomer, so in the end he'll probably be late today too.
adverb
for the time being; at present
Indicates a temporary or current state, often implying that things may change later. Less common than sense 1.
さしずめ今はこのままで様子を見よう。
For the time being, let's leave it as it is and see how things go.
Kanji spelling; rarely used in modern writing.
とりあえず is more immediate and casual, meaning 'first of all' or 'for now', while さしずめ implies a considered judgment or temporary conclusion.
結局 means 'in the end' or 'after all', similar to さしずめ sense 1, but 結局 is more neutral and factual, while さしずめ often carries a nuance of resignation or supposition.
Derived from the verb 差し詰める (さしつめる), meaning 'to press close' or 'to confront directly'. The adverbial form さしずめ originally meant 'pressing closely', then shifted to 'in the immediate situation' and later to the current meanings.