godan verb (-nu), intransitive verb
to starve to death
Obsolete term; not used in modern Japanese. The modern equivalent is 餓死する (がしする) or 飢え死にする (うえじにする).
古文書には「飢饉で多くの者が干死んだ」と記されている。
In old documents, it is recorded that many people starved to death during the famine.
Obsolete kanji spelling; the word itself is obsolete. 干 suggests drying up, 死ぬ means to die.
Variant obsolete kanji spelling using 乾 (dry).
Compound of 干/乾 (hi, 'dry up') and 死ぬ (shinu, 'die'). The exact historical derivation is uncertain; the word is now obsolete.