godan verb (iku/yuku class), intransitive verb
be completely satisfied; be fully contented
Describes a state of deep satisfaction, often used in the adverbial form 心ゆくまで (to one's heart's content).
心ゆくまで温泉を楽しんだ。
I enjoyed the hot springs to my heart's content.
彼は心ゆくまで話を聞いてくれた。
He listened to my story until I was fully satisfied.
Standard spelling; the ゆく is often written in kana to distinguish from 行く.
Alternate kanji spelling; less common and may be confused with 心が行く.
満足する is a general term for being satisfied, while 心ゆく emphasizes a deeper, emotional contentment and is often used in the phrase 心ゆくまで.
Compound of 心 (heart, mind) and ゆく (to go, to reach a state). The phrase originally meant 'the heart goes/reaches a state of satisfaction'.