also: きょうこうけいびゃく
expression
very truly yours; very respectfully yours
Archaic formal closing used in old Japanese letters, similar to 恐惶謹言. Not used in modern correspondence.
See also: 恐惶謹言
江戸時代の手紙の末尾には「恐惶敬白」と記されることがあった。
In letters from the Edo period, '恐惶敬白' was sometimes written at the end.
Another archaic formal closing with a similar meaning; both are obsolete in modern Japanese.
A set phrase composed of classical Chinese-derived elements expressing awe and respect; the exact historical derivation is uncertain.