expression
go with the flow; take things in stride; handle without making waves
Proverbial expression likening a flexible attitude to a willow bending with the wind. Used when someone deals with situations calmly and adaptably, avoiding confrontation or stress.
彼はいつも柳に風で、どんな問題も穏やかに受け流す。
He always goes with the flow, calmly handling any problem.
批判されても柳に風と受け止めるのが彼女のやり方だ。
Even when criticized, her way is to take it in stride like a willow in the wind.
From the image of a willow (柳) bending gracefully in the wind (風) without resisting. The exact origin is uncertain, but it is a traditional Japanese proverb reflecting a cultural value of flexibility and harmony.