Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
業突く張り (ごうつくばり) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
na-adjective, noun
stubbornness ; pigheadedness ; pigheaded person
Describes a person who is extremely stubborn and unyielding. Can refer to the trait itself or a person with that trait. Often used critically.
あの 業ごう 突つ く 張ば り に は 何なに を 言い っ て も 無む 駄だ だ 。
It's no use saying anything to that pigheaded person.
2
na-adjective, noun
miser ; stingy person
Refers to a person who is extremely stingy or tight-fisted with money. This sense is less common than the stubbornness sense and may be considered old-fashioned.
Written forms 業ごう 突つ く 張ば り
Most common kanji spelling for this word.
業ごう 突つく 張ば り
Variant spelling without the okurigana く.
強ごう 突つく 張ば り
Alternate kanji using 強; less common.
強ごう 突つ く 張ば り
Rare variant with 強 and okurigana く.
Kanji 業 business, vocation, arts 突 stab, protruding, thrust 張 counter for bows & stringed instruments, stretch, spread Similar words 頑がん 固こ 頑固 is the standard word for stubbornness. 業突く張り is more emphatic and colloquial, often implying an unreasonable or pigheaded stubbornness.
けち けち is the common word for stingy or miserly. 業突く張り in the miser sense is rarer and more old-fashioned, carrying a stronger nuance of extreme tight-fistedness.
Etymology The exact derivation is uncertain. The word appears to combine 業 (ごう, 'karma' or 'strong-willed nature') with 突く張る (つくばる, 'to brace oneself' or 'to be obstinate'), suggesting someone who stubbornly sticks to their own ways.