expression, nidan verb (lower class) with 'dzu' ending (archaic)
sickness enters through the mouth, calamities come out of the mouth
Proverb warning that both what you eat and what you say can bring harm. Often used to advise moderation in diet and speech.
「病は口より入り禍は口より出ず」ということわざがあるように、食べすぎや失言には気をつけたい。
As the proverb goes, 'sickness enters through the mouth, calamities come out of the mouth,' so we should be careful about overeating and careless remarks.
A similar proverb focusing on speech as the source of trouble, without the dietary aspect.
A traditional Japanese proverb of uncertain origin, likely influenced by Chinese wisdom literature emphasizing the dangers of the mouth as a gateway for both illness and misfortune.