also: むらきもの
noun
pillow word for 心; amassed feeling; build-up of thoughts
Archaic pillow word (makura kotoba) used in classical Japanese poetry to preface 心 (heart/mind), evoking a sense of accumulated or clustered emotions. Not used in modern language.
See also: 群肝 (むらぎも)
「群肝の心」は古い和歌に見られる枕詞である。
"Mura-gimo no kokoro" is a pillow word found in old waka poetry.
The word mura-gimo no is hardly ever used in modern times.
群肝の is a specific pillow word; 枕詞 is the general term for such poetic epithets.
The derivation is uncertain. The kanji 群肝 (cluster liver) may be ateji; the word likely originated as a poetic epithet in ancient Japanese, with むら (cluster/group) and きも (liver, considered the seat of emotions) combining to suggest a gathering of feelings.