consider yourself praised; you are hereby commended
Pompous, archaic-sounding expression used by a superior to bestow praise in a self-important manner. Often encountered in historical or fantasy settings, or used humorously to mimic such a tone.
Standard verb meaning 'to praise'. 褒めてつかわす is a pompous, archaic expression built on 褒める plus the auxiliary つかわす (a humble/formal giving verb), creating a condescending tone.
Archaic humble/formal verb meaning 'to give' or 'to send'. In 褒めてつかわす, it adds a self-important, bestowing nuance.
Etymology
Compound of 褒めて (te-form of 褒める 'to praise') + つかわす (archaic humble/formal 'to give'). The expression literally means 'I give you praise', used in a pompous, condescending manner.