nidan verb (lower class) with 'ru' ending (archaic), yodan verb with 'ru' ending (archaic), intransitive verb
be separated; be apart; be distant
Archaic intransitive verb for physical or spatial separation. Replaced by 離れる in modern Japanese.
See also: 離れる
古語では「天離る鄙」のように使われた。
In classical language, it was used as in 'amazaru hina' (a remote countryside far from the capital).
nidan verb (lower class) with 'ru' ending (archaic), yodan verb with 'ru' ending (archaic), intransitive verb
Archaic use for departing or moving away from a place. Modern equivalent: 離れる or 去る.
See also: 離れる
「故郷を離る」は古風な言い方で、今は「故郷を離れる」と言う。
'Furusato o hanaru' is an old-fashioned expression; nowadays one says 'furusato o hanareru'.
nidan verb (lower class) with 'ru' ending (archaic), yodan verb with 'ru' ending (archaic), intransitive verb
Archaic for leaving a position or giving up an occupation. Modern: 辞める, 離れる.
See also: 離れる
古文では「官を離る」と書いて、役職を辞する意味を表した。
In classical texts, 'kan o hanaru' meant to resign from an official post.
nidan verb (lower class) with 'ru' ending (archaic), yodan verb with 'ru' ending (archaic), intransitive verb
lose connection with; drift away from
Archaic for losing touch or drifting apart, often in relationships. Modern: 疎遠になる, 離れる.
See also: 離れる
「友と離る」は古い表現で、今は「友と疎遠になる」などと言う。
'Tomo to hanaru' is an old expression; now one says 'tomo to soen ni naru' (become estranged from a friend).
Modern intransitive verb with the same core meanings; 離る is its archaic predecessor.
Classical Japanese verb; historically the base form of modern 離れる (hanareru). The exact derivation is uncertain, but it belongs to the native Japanese layer.