expression, noun-modifying (irregular)
at the height of one's popularity; at the peak of one's influence
Describes a person, group, or thing that is currently enjoying great success, fame, or power. Often used attributively before nouns like 俳優 (actor) or 企業 (company).
今をときめく若手俳優が主演する映画が公開された。
A movie starring a young actor at the height of his popularity has been released.
彼女は今をときめくアイドルグループのメンバーだ。
She is a member of an idol group that is currently at its peak.
Standard kanji-kana mixed spelling; the most common written form.
Alternate kanji spelling using 時; less common and may be considered nonstandard.
The phrase combines 今 (now) with the classical verb ときめく (to prosper, to be in high spirits). The kanji 時 in the alternate spelling reinforces the temporal nuance. The exact historical derivation is uncertain, but the expression has been used since at least the Edo period to describe someone flourishing in the present moment.