interjection
I am terribly grateful; thank you so much
Jocular, exaggerated expression of gratitude. Originates from a play on 乱射乱撃雨霰 (ransha rangeki ame arare, 'random shooting like rain and hail'). Used humorously to emphasize deep thanks.
プレゼントをもらって、「感謝感激雨あられ!」と叫んだ。
Receiving the present, he shouted, 'I'm terribly grateful!'
手伝ってくれてありがとう。感謝感激雨あられだよ。
Thanks for helping me. I'm so grateful I could cry.
A jocular phrase combining 感謝 (gratitude) and 感激 (deep emotion) with 雨あられ (rain and hail), originally a play on 乱射乱撃雨霰 (ransha rangeki ame arare, 'random shooting like rain and hail'). The exact origin is uncertain, but it is used for humorous, exaggerated thanks.