expression
better the devil you know than the devil you don't
Proverb meaning that a familiar but unpleasant person or situation is preferable to an unknown one that might be worse. Literally: 'rather than a Buddha you don't know, a familiar ogre'.
新しい上司は厳しいけど、知らぬ仏より馴染みの鬼というし、今のままでいいかな。
The new boss is strict, but as they say, better the devil you know than the devil you don't, so maybe I'm fine with the current situation.
A Japanese proverb contrasting an unknown Buddha (a potentially good but unfamiliar entity) with a familiar ogre (a known, possibly troublesome entity). The exact origin is uncertain, but it reflects a common folk wisdom about preferring the familiar over the unknown.