expression
you reap what you sow; nothing ventured, nothing gained
Proverb meaning that without effort or action, you cannot expect results. Often used to encourage taking initiative.
蒔かぬ種は生えぬというから、まずは行動してみよう。
They say 'seeds you don't plant will never grow,' so let's take action first.
成功したいなら、蒔かぬ種は生えぬの精神で努力を続けるしかない。
If you want to succeed, you just have to keep working hard with the mindset that nothing comes without effort.
自業自得 focuses on receiving the consequences of one's own actions (often negative), while 蒔かぬ種は生えぬ emphasizes that effort is required to achieve results.
因果応報 is a Buddhist term for karmic retribution over a longer timeframe, whereas 蒔かぬ種は生えぬ is a practical proverb about immediate cause and effect.
A Japanese proverb literally meaning 'unplanted seeds won't grow.' The exact origin is uncertain, but it reflects a common agricultural metaphor for effort and results.