Translation guide
ADR stands for Alternative Dispute Resolution, a way to settle disputes outside of court. This guide helps you express this concept in Japanese.
To refer to the concept of Alternative Dispute Resolution in general.
This is the formal Japanese term for ADR, literally 'out-of-court dispute resolution procedure'. It is used in legal and official contexts.
裁判外紛争解決手続の利用が増えています。
The use of ADR is increasing.
The English acronym is widely understood in business and legal circles, especially in written materials. Pronounced as エーディーアール.
ADRを活用しましょう。
Let's utilize ADR.
A direct translation of 'alternative dispute resolution', but less common than the longer formal term. Sometimes used in academic contexts.
代替的紛争解決の方法を検討する。
Consider methods of alternative dispute resolution.
To mention ADR in a less formal or spoken context, where the full term might be too heavy.
In spoken Japanese, it's common to use the English acronym and then clarify with a phrase like 裁判をしないで話し合いで解決する方法 (a method of resolving through discussion without going to court).
ADR、つまり裁判をしないで話し合いで解決する方法を使いませんか?
Why don't we use ADR, that is, a method of resolving through discussion without going to court?
Literally 'resolution through discussion', this phrase captures the essence of ADR in plain terms. It's not a direct translation but conveys the idea naturally.
話し合いによる解決を目指しましょう。
Let's aim for a resolution through discussion.
To refer to common ADR methods like mediation, arbitration, or conciliation.
Mediation. A neutral third party helps the disputing parties reach a voluntary agreement.
調停を申し立てる。
File for mediation.
Arbitration. A neutral third party makes a binding decision after hearing both sides.
Conciliation. Similar to mediation but often used in labor disputes or by government agencies. The conciliator may propose solutions.
In formal documents or legal contexts, use 裁判外紛争解決手続. In business meetings or casual conversation, ADR is acceptable and often preferred, especially if the audience is familiar with the concept.
While 代替的紛争解決 is a direct translation, it is not commonly used. Stick to the standard term 裁判外紛争解決手続 or the acronym ADR.
仲裁判断に従う。
Comply with the arbitration award.
労働局のあっせんを利用する。
Use the labor bureau's conciliation service.