Translation guide
Describes something that goes together with or happens at the same time as something else. Japanese uses various adjectives, verbs, and set phrases depending on what is being accompanied.
To describe accompanying someone somewhere, like going with them or escorting them.
Formal verb meaning 'to accompany' someone on a trip, visit, or official business. Often used in business or formal contexts.
社長に同行して大阪へ行った。
I went to Osaka accompanying the company president.
To attend or accompany someone who needs assistance, such as a child, elderly person, or patient. Implies care or support.
母が病院に付き添ってくれた。
My mother accompanied me to the hospital.
Casual and common way to say 'go together with'. Simply means going somewhere with someone.
友達と一緒に映画に行った。
I went to the movies with a friend.
Describing events, phenomena, or conditions that happen together or as a result.
Verb meaning 'to accompany' in the sense of being a natural consequence or side effect. Often used for risks, responsibilities, changes, etc.
この手術にはリスクが伴う。
This surgery comes with accompanying risks.
Means 'to be attached to' or 'to be incidental to'. Used for secondary or supplementary things that come with something main.
このサービスには付随する費用がかかる。
This service comes with accompanying costs.
Literally 'to occur at the same time'. A straightforward way to describe simultaneous events.
地震に伴って津波が同時に起こった。
A tsunami occurred accompanying the earthquake.
Describing documents, items, or features that come with a main item.
Adjectival noun meaning 'attached' or 'enclosed'. Used for files, documents, etc. Common in email and business.
添付の資料をご確認ください。
Please check the accompanying documents.
Means 'included' or 'attached' as a standard accessory. Used for items that come with a product.
付属のケーブルを使って接続してください。
Please connect using the accompanying cable.
Describing musical accompaniment, such as a piano part supporting a singer.
Noun meaning 'accompaniment' in music. Often used with する to mean 'to accompany'.
ピアノの伴奏で歌を歌った。
I sang a song with piano accompaniment.
Verb form: 'to accompany' musically.
彼女がバイオリンで伴奏してくれた。
She accompanied me on the violin.
While 同行する is a direct translation for 'accompany', it sounds stiff in casual conversation. Use 一緒に行く for everyday situations.
伴う implies a stronger, often inevitable connection (risks, responsibilities). 付随する is more neutral and often used for secondary or optional additions.