Translation guide
Describes something suddenly breaking or splitting apart from internal pressure, often with force or noise. Covers literal bursting (bags, pipes, fruit) and figurative uses (doors flying open, emotions erupting).
Something filled with contents (liquid, air, etc.) suddenly breaks apart, often with force.
The water pipe burst and water gushed out.
Emphasizes splitting open from being stretched too much. Often used for things under tension, like a bag or a drum, or metaphorically for emotions.
袋がパンパンになって張り裂けた。
The bag got so full it burst open.
胸が張り裂けそうだ。
My heart feels like it's going to burst.
Describes a sudden, lively bursting or popping open, often with a scattering effect. Common for ripe fruit, popcorn, or fireworks.
熟したスイカが地面に落ちて弾けた。
The ripe watermelon fell to the ground and burst open.
ポップコーンが弾ける音が好きだ。
I like the sound of popcorn popping.
Similar to 弾ける but often used for things bursting due to heat or internal pressure, like chestnuts roasting or beans. Can sound slightly literary or dialectal.
栗が火の中で爆ぜた。
The chestnuts burst open in the fire.
A door, window, or lid opens violently or unexpectedly, often due to wind or force.
Describes something opening with force or momentum. Natural for doors, windows, or lids that fly open.
風でドアが勢いよく開いた。
The door burst open from the wind.
Onomatopoeic phrase emphasizing a sudden, sharp opening. Conveys a burst-like motion.
窓がバッと開いて、カーテンが舞い上がった。
The window burst open and the curtains flew up.
Means to throw or fling open, often intentionally. Can be used for doors or windows, but implies a deliberate action rather than an accidental burst.
A sudden, uncontrollable release of emotion, like anger, laughter, or tears.
Literally 'emotions explode'. A common metaphor for bursting into strong feelings.
彼女は抑えていた感情が爆発して泣き出した。
Her pent-up emotions burst open and she started crying.
Describes laughter welling up and bursting out. Often used when someone can't hold back laughter.
彼の冗談に、笑いが込み上げてきた。
At his joke, laughter burst out of me.
Specifically for anger bursting out. Similar to 'explode with rage'.
彼はついに怒りが爆発して、机を叩いた。
He finally burst open with anger and slammed the desk.
破裂する is the most general and neutral for bursting from internal pressure. 張り裂ける emphasizes being stretched to the breaking point, often used for containers or emotional states. 弾ける implies a lively, scattering burst, like popcorn or ripe fruit, and is less about destructive rupture.
For doors or windows 'bursting open', avoid direct translations like 破裂する. Use phrases like 勢いよく開く or バッと開く instead, as 破裂する implies destruction.
彼はドアを開け放って部屋に入ってきた。
He burst open the door and came into the room.