Translation guide
The English adverb 'copiously' means doing something in large amounts or to a great degree. In Japanese, there is no single direct equivalent. Instead, you express this idea using adverbs that mean 'a lot', 'abundantly', or 'profusely', often combined with verbs. The best choice depends on what is being done copiously: drinking, sweating, writing, producing, etc.
Expressing that an action is done in large amounts, abundantly, or profusely.
The most common and versatile word for 'a lot' or 'many'. It can be used with most verbs to mean doing something copiously. Suitable for both spoken and written Japanese.
彼は水をたくさん飲んだ。
He drank water copiously.
彼女はノートにたくさん書いた。
She wrote copiously in her notebook.
Means 'in large quantities' or 'massively'. More formal than たくさん, often used in written or technical contexts. Good for production, consumption, or discharge.
工場は製品を大量に生産している。
The factory is producing goods copiously.
彼は汗を大量にかいた。
He sweated copiously.
Implies 'more than enough', 'amply', or 'generously'. Often used with liquids, time, or abstract things. Casual to neutral.
コーヒーをたっぷり入れてください。
Please pour the coffee copiously.
彼はたっぷり睡眠をとった。
He slept copiously.
Onomatopoeic word suggesting a large, heavy amount, often used for physical objects or harvests. Casual and somewhat colloquial.
りんごがどっさり届いた。
Apples arrived copiously.
Expressing that something flows, pours, or is emitted in a profuse manner, like sweat, tears, or words.
Indicates something happening continuously and in large amounts, like ideas flowing or things piling up. Energetic and common in speech.
アイデアがどんどん湧いてくる。
Ideas are flowing copiously.
彼はどんどんお金を使った。
He spent money copiously.
Similar to どんどん but more casual and emphatic, often used for spending money, drinking, or things coming in rapid succession.
Means 'without stint' or 'generously'. Used when giving, spending, or using something freely and copiously. Slightly formal.
Expressing that someone writes or speaks at great length, with many details.
Means 'at great length' or 'long-windedly'. Often carries a slightly negative nuance of being too lengthy. Used for writing or speaking.
彼はその問題について長々と書いた。
He wrote copiously about the issue.
Means 'in detail'. More neutral and formal than 長々と. Suitable for reports or explanations.
彼女はその事件を詳細に記述した。
She described the incident copiously.
There is no single Japanese adverb that covers all uses of 'copiously'. You must choose an adverb based on the verb and context. Using たくさん is the safest default for 'a lot'.
彼はたくさん汗をかいた。
He sweated copiously.
たくさん is everyday and versatile. 大量に is more formal and emphasizes large-scale quantity, often used in news or technical writing. For casual sweat or tears, たくさん is fine; for industrial output, 大量に is better.
彼女は涙をたくさん流した。
She wept copiously.
その植物は果実を大量に生産する。
The plant produces copious amounts of fruit.
じゃんじゃん飲んでください!
Drink copiously!
彼は惜しみなく寄付をした。
He donated copiously.